ADELAIDE I BRISBANE I CANBERRA I DARWIN I MELBOURNE I PERTH I SYDNEY I TASMANIA I INTERNATIONAL
PROFESSIONAL IS OUR PRIORITY ការបកប្រែដែលប្រកបដោយវិជ្ជាជីវៈ
Wathnak Vy
NAATI Certified Translator
NAATI Certified Intrepreter
Khmer into English & English into Khmer
Specified in
Counselling and Psychotherapy Interpreting and Translation ជំនាញបកប្រែផ្ទាល់មាត់ និងបកប្រែក្រដាសឯកសារផ្នែក សុខភាពផ្លូវចិត្ត អារម្មណ៍ និងចិត្តសាស្រ្ត
|
Specified in
Legal and Government official Interpreting and Translation ជំនាញបកប្រែផ្ទាល់មាត់ និងបកប្រែក្រដាសឯកសារផ្នែក ផ្លូវច្បាប់ និងលិខិតឯកសាររដ្ឋបាលនានា
|
Specified in
Academic and Educational Interpreting and Translation ជំនាញបកប្រែផ្ទាល់មាត់ និងបកប្រែក្រដាសឯកសារផ្នែក ប្រព័ន្ធអប់រំ និងការសិក្សា
|
The official language in Cambodia is Khmer. According to the Guinness World Records, Khmer is a language with the most letters in Cambodian, with 74 including some without any current use.
Interpreting and Translating the Khmer language required a lot of education, practising, and on-going professional development. The Khmer language is strictly focusing on grammatical, spelling and tone of the conversation in a different hierarchy. Have you ever read a document translated or listen to interpreting that very confusing and difficult to understand? Have you ever read a document translated or listen to interpreting that grammatical wrong and fail in spelling which did not follow the rule by the creation of Khmer language, Samdech Sangha Raja Jhotanano Chuon Nath? Allow us to change! |
ភាសាជាផ្លូវការនៅព្រះរាជាណាចក្រកម្ពុជាគឺភាសាខ្មែរ។ យោងទៅតាមកំណត់ត្រាហ្គីនណេសពិភពលោក (Guinness World Records) ភាសាខ្មែរគឺជាភាសាដែលមានតួអក្សរច្រើនជាងគេបំផុតនៅក្នុងសាកលលោកដែលមាន ៧៤ តួ នេះគិតរួមជាមួយតួអក្សរ និងសញ្ញាដែលមិនបានប្រើប្រាស់នាពេលបច្ចុប្បន្ន។
ការបកប្រែផ្ទាល់មាត់ និងការបកប្រែក្រដាសឯកសារជាភាសាខ្មែរត្រូវការ ការអប់រំ ការអនុវត្ដន៍ និងការសិក្សាស្រាវជ្រាវច្បាស់លាស់។ ភាសាខ្មែរផ្តោតសំខាន់ទៅលើវេយ្យាករណ៍ អក្ខរាវិរុទ្ធ និងសម្លេងនៃការសន្ទនាតាមឋានានុក្រមខុសគ្នានៃសង្គម។ តើអស់លោក លោកស្រី អ្នក នាង កញ្ញា ធ្លាប់អានឯកសារដែលបានបកប្រែជាភាសាខ្មែរ ឬ ស្តាប់ការបកប្រែជាភាសាខ្មែរ ដែលមានការភាន់ច្រឡំ និងពិបាកយល់ដែលឬទេ? តើអស់លោក លោកស្រី អ្នក នាង កញ្ញា ធ្លាប់អានឯកសារដែលបានបកប្រែជាភាសាខ្មែរ ឬ ស្តាប់ការបកប្រែជាភាសាខ្មែរដែលខុសវេយ្យាករណ៍ និងឆ្គងក្នុងការប្រើប្រាស់អក្ខរាវិរុទ្ធដែលមិនបានអនុវត្តតាមការគោលការណ៍ភាសាខ្មែរដោយ សម្ដេចព្រះមហាសុមេធាធិបតី ជួន ណាត ជោតញ្ញាណោ សម្ដេចព្រះសង្ឃរាជថ្នាក់ទី១ នៃគណៈមហានិកាយដែរឬទេ? សូមកុំបារម្ភនូវបញ្ហាទាំងអស់នេះ ក្រុមការងារយើងខ្ញុំអាចជួយលោកអ្នកបាន! |
Our Services សេវាកម្មរបស់យើងខ្ញុំ
Interpreting សេវាកម្មបកប្រែផ្ទាល់មាត់ |
Translating សេវាកម្មបកប្រែជាក្រដាសឯកសារ |
Interpreting Message Delivery បកប្រែផ្ទាល់មាត់គ្រប់ស្ថានភាព
|
Diploma and Transcripts Translations បកប្រែសញ្ញាបត្រ និងមូលបត្រពិន្ទុ
|
Still have questions? នៅតែមានចម្ងល់
Please contact us សូមទាក់ទងមកកាន់ក្រុមការងារយើងខ្ញុំ
email
|
info@wathnakvy.com
|
phone
|
Australia
0416 402 537 Cambodia (+61) 416 40 25 37 |
facebook
|